Автор: Васильева Татьяна Ивановна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: ЕЛАБУЖСКОЕ СУВОРОВСКОЕ ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ МВД РОССИИ
Населённый пункт: город Елабуга
Наименование материала: статья
Тема: Опыт использования экранизации художественных произведений на уроках литературы
Раздел: среднее образование
Васильева Т.И., учитель русского языка и литературы
Опыт использования экранизации художественных произведений
на уроках литературы
ХХ век прошел под заметным влиянием искусства экрана. Сначала
кинематограф,
затем
–
телевидение;
сейчас
общение
происходит
через
экран компьютера.
История искусства экрана и экранная культура до сих пор остается
нераскрытой для школьников. Не секрет, что они смотрят все меньше
отечественных фильмов, привыкают мыслить интернет-роликами. А между
тем именно телевидение и экранная культура признаны самыми опасными
средствами массовой коммуникации. Проблемы и в самом деле сложные, и
проистекают они во многом из того, что природа экрана двойственна: он
может
быть
проводником
как
произведений
искусства,
так
и
каналом
массовой
коммуникации,
по
которому приходят в дом «отравляющие
сознание» медиатексты (т.е. тексты, изложенные языком СМИ).
В
наше
время
продолжается
кризис
привычной
для
предыдущих
поколений стабильной системы ценностей. Моральные и нравственные
ценности, традиции, идеалы - все подвергается пересмотру. Наше время
предъявляет особые требования к формированию личности, оно заставляет
вырабатывать ответственность и самостоятельность в суждениях, умения
ставить
себе
задачи, творчески разрешать их и адекватно оценивать
ситуацию, используя информацию из различных источников.
Киноуроки – одновременно и традиционная, и новая форма диалога
со зрителем. Многие учителя обращаются к просмотру кинофильмов
разного
типа:
учебных,
художественных,
документальных,
мультипликационных. Чаще всего это происходит на уроках естественно-
научного цикла, английского языка. Такая возможность есть и на уроках
литературы. Фильмы,
специально
снятые
для
школы,
нацеленные
на
воспитание
чувств
и
разговор
о главных проблемах нашей жизни,
становятся основой кинопедагогики. Экранная коммуникация выступает
1
для
подростка
не
только
как
источник
информации,
имеющей
образовательное значение, но и как повод для формирования системы
взглядов на мир.
Одним из эффективных способов решения проблемы полноценного
восприятия
произведения
является
организация
взаимодействия
читательской и зрительской деятельности на уроках литературы, то есть
обращение к изобразительному, театральному искусству и к кино.
Традиционный для методики путь от словесного произведения к его
кино- или театральной интерпретации сегодня не даёт желаемого результата,
поскольку из цепочки выпадает основное, первое звено — чтение.
Получается, что кинематограф становится соперником литературы, а не её
союзником. Поэтому необходимо превратить соперника в союзника.
Опыт работы показывает, что интерес к литературе повышается, а
литературное развитие школьников протекает интенсивнее при специально
организованном взаимодействии читательской и зрительской деятельности,
что использование фильмов на уроках литературы качественно меняет
отношение ребят к классической литературе. Фильмы оживляют для них
книги, увлекают, страшат, смешат. Слова книги оживают у них на глазах.
Но, самое главное, возвращаясь от фильма к книге, учащиеся начинают
видеть ее совершенно иначе, смотрят глубже и видят больше. Сравнивая,
сопоставляя и противопоставляя, теперь уже гораздо более близкую и
понятную книгу и фильм-экранизацию, они приходят к удивительным
результатам. Детям открывается духовный смысл произведений.
Как правильно использовать литературную экранизацию? Вопрос
непростой.
Можно
обратиться
как
к
классической
экранизации
(см.приложение), так и к фильму «по мотивам». Отличие классической
экранизации от фильма «по мотивам» представлено на слайде.
На мой взгляд, наиболее интересными являются те уроки, на которых
анализируется или обсуждается так называемый фильм «по мотивам»,
поскольку в них есть что наблюдать, анализировать, задавая себе вопросы
2
«Зачем это сделано?», «Какова интерпретация создателями фильма его
литературного источника?».
Классические же экранизации эффективнее
всего использовать в качестве иллюстрации к прочитанному (показ
ключевых эпизодов с небольшим обсуждением содержания) или замены
чтению (если ученик не прочитал текст) во время домашнего просмотра.
Я предпочитаю работать именно с такими кинематографическими
интерпретациями классики. Причем с созданными в России, российскими
режиссерами. Несомненно, этот выбор обусловлен моим личным вкусом: мне
кажется, что западное кино уступает в аутентичности воплощения русской
классики на экране; а кроме того, я уверена, что учащиеся смотрят на
порядок больше западных кинофильмов, нежели отечественных, поэтому
первое «открытие» российского режиссерско-актерского пантеона для
некоторых из старшеклассников происходит как раз на таких вот уроках, и
это полезно для уравновешивания в их сознании значимости эстетически
разных кинокультур.
Рассмотрим некоторые варианты работы на уроках.
1.
1. Фильм смотрим дома заранее (он значится в летнем списке).
Произведение читаем заранее.
2. В
классе
смотрим
значительные
по
объему
эпизоды,
приостанавливая просмотр, фиксируя и обсуждая наблюдения.
3. Наблюдения
ведутся
«прицельно»,
отслеживаются
отдельные
стороны кинополотна несколькими группами или отдельными учениками, по
желанию.
Разбивка на группы следующая:
Группа А – сценарная работа с исходным текстом: какие сцены пьесы
домыслены и включены в кинополотно, зачем? Какие эпизоды не включены в
фильм? Как изменены мизансцены, зачем?
3
Группа Б – режиссерская концепция (образов персонажей, идейного
смысла произведения в целом), режиссерские находки в решении той или
иной сцены, в создании сквозных мотивов фильма. Как оцениваете?
Группа В – игра актеров (их мимика, жесты, интонации, взгляды,
пластики, паузы в речи и т.д.) Как оцениваете киновоплощение персонажа
(можно следить за игрой отдельного актера, а не за всеми сразу)?
Группа Г – операторская и монтажная работа (панорамы, цветовая
гамма фильма, значимость крупных планов, «наездов» камеры, угла съемки,
стыковки разных планов и кадров). Ваша оценка.
Группа Д – работа звукорежиссера и композитора, роль музыкальных
номеров в фильме. Оправданно ли их появление в фильме? Каковы
лейтмотивные звуковые образы?
Группа Е – работа художника (костюмы, интерьеры, выбор натуры).
На уроке, многократно останавливая просмотр, обсуждаем находки
разных групп.
Д/З – Письменно, в виде тезисов, обобщить наблюдения группы.
Обычно ученики это делают во время самоподготовки или на перемене.
Группы или отдельные ученики зачитывают свои наблюдения в виде
тезисов, сообща вносятся поправки, дополнения, затем делается краткая
запись в тетрадь. Вот как приблизительно выглядит итог работы группы
(конспект):
Группа Д – работа звукорежиссера и композитора, роль музыкальных
номеров: оправданно ли их появление в фильме «Жестокий романс»?
Каковы лейтмотивные звуковые образы?
В фильме звучат многочисленные романсы вместо одного («Не
искушай…» на стихотворение Е. Баратынского) в пьесе. Романсы на
стихотворения современных поэтов Б. Ахмадулиной («Романс о романсе»
(«Не довольно ли нам пререкаться…»), «А напоследок я скажу»), М.
Цветаевой («Под лаской плюшевого пледа») и самого Э. Рязанова («Любовь
4
— волшебная страна») – привносят оттенок современности произведению 19
века. Музыку написал А. Петров. Исполнитель – В. Пономарева.
Эти романсы очень лиричны, они призваны усилить любовную тему,
связанную с образом Ларисы Огудаловой, мелодраматическое начало
кинофильма. Романсы мелодичны, пение В. Пономаревой западает в душу,
включение их в фильм – большая удача! Романс на стихотворение Р.
Киплинга «А цыган идёт…» («Мохнатый шмель») – часть еще одной
музыкальной темы фильма – цыганской. Цыганская тема сопровождает образ
Паратова, акцентируя в его образе страстность, жажду свободы, широту
натуры, лихость, удальство. Рядом с ним цыганское пение раздается в
нескольких эпизодах фильма – и на пароходе, и во время встречи на берегу, и
во время прогулок по городу.
Есть в фильме очень значимые, лейтмотивные звуки: крики чаек,
воронья,
трубные
гудки
пароходов,
поезда,
выстрелы
пушки.
Они
ассоциируются с душевной тревогой, неустроенностью героини. И вот еще –
шелест денежных купюр и звяканье пересчитываемых монет: так входит в
фильм мотив денег, торга, и связан он прежде всего с образами Хариты
Игнатьевны, Кнурова, Вожеватова, Паратова.
2
Вариант работы по экранизации, снятой «по мотивам»
1. Фильм смотрим дома (он значится в летнем списке).
2. В классе смотрим незначительные по объему эпизоды экранизации
после анализа соответствующих им глав текста произведения. Просмотр
может быть многократный, цель: обнаружить мелкие значимые детали,
интерпретировать их.
3. Обсуждаем цель трансформаций текста. Определяем, как это связано
с режиссерской концепцией.
«Несколько дней из жизни Обломова» (реж. Н. Михалков).
5
Смотрим и обсуждаем некоторые эпизоды (например, «Визиты»,
«Прощание Штольца с отцом» и др.).
1)Анализ
2
главы I части
романа
И.А.
Гончарова
«Обломов»
(«Визиты»)
Д/З
к
данному
уроку: Выбрать
одного
из
героев
(Волков,
Судьбинский, Пенкин), ответить на вопросы:
Характеристика героя.
Где Обломов мог с ним познакомиться?
Зачем и почему он является к Обломову?
Какова реакция Обломова на его визит?
Чья позиция вам ближе – Обломова или визитера?
Урок начинается с выступлений групп. Дополняем, обсуждаем.
ИТОГИ обсуждения.
Вариант работы по классической экранизации лучше использовать в
качестве иллюстрации к прочитанному, просматривая ключевые эпизоды.
Например, в ходе изучения романа Л.Н. Толстого «Война и мир»
мы
обращаемся к фильму С. Бондарчука. На уроках я использую экранизацию
тех эпизодов, где кинематографический образ для детей сильнее словесных
описаний. Поле Аустерлица, Бородинское сражение, партизанская война,
впечатляющая
панорама
битвы,
одичавшие
в
дыму
сражения
кони,
патриотический подъем русских воинов… - вместо длинного, многословного
рассказа, кто где стоял и куда продвигался.
Первый бал Наташи - прекрасно увидеть блеск и очарование старинных
танцев. Вот сама Наташа: то, что мы видим, без слов передает девичью
красоту, грацию, чистоту и легкость, упоение танцем. И все же даже самая
лучшая экранизация не может передать то, что составляет сильнейшую
сторону толстовского гения: передать даже не чувства людей, но тончайшие
подробности чувств.
6
Спросим, как можно, например, экранизировать сцену смерти князя
Андрея? Все будут плакать, столпившись вокруг гроба с телом покойного.
Каждый произнесет небольшую речь... Но Л.Толстой пишет: «Николушка
плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и
Соня плакали от жалости к Наташе и от того, что его нет больше. Старый
граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же
шаг. Наташа и княжна Марья теперь тоже плакали, но они плакали не от
своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего
их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти,
совершившегося перед ними». Разве это может передать экран?
Или сцена встречи Пьера и Наташи после смерти Андрея, когда Пьер,
разговаривая с княжной Марьей, не узнает сидящую рядом Наташу.
Посмотрим фрагмент и сравним с романом. «В это время княжна сказала:
«Наташа». И лицо с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как
отворяется заржавевшая дверь, улыбнулось, и из этой растворенной двери
вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастьем, о котором, в
особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего.
Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он
любил ее». Какая великолепнейшая игра может передать это? Как и что
должен делать в эту минуту актер - растерянно поправлять очки? И только-
то? Что мы, зрители, узнаем о любви, которая таилась подспудно и вдруг
вспыхнула в самую неожиданную минуту? Подобных примеров для
сравнения можно подобрать много.
3
«Обучение жанру кинорецензии» (рецензия - это сообщение, оценка,
отзыв).
Обучение
рецензированию
экранизации
развивает
зрительскую
культуру и формирует умение в дальнейшей жизни высказывать более или
менее зрелые суждения о любом вызвавшем интерес кинофильме.
7
Задачи рецензии представлены на слайде. Рецензент акцентирует
внимание на своем субъективном прочтении произведения, стараясь при
этом не впадать в категоричность, поверхностность суждений. Стиль
рецензии
является
свободным,
ярким,
порой
острым,
нарочито
подзадоривающим оппонентов. Композиция может быть лишена выверенной
строгости,
ассоциативные
связи
частей
порой
оказываются
важнее
формально-логических.
Учебная
рецензия
не
должна
быть
большой
(1-3
страницы).
Разновидности
учебной
рецензии
видятся
мне
разновариантными,
разноаспектными.
Вот примерные схемы таких рецензий представлены на экране:
1. оценочно говорим о сюжете, режиссерском замысле, игре актеров,
умалчиваем об операторской работе, работе звукорежиссера, монтаже,
возникающих культурных и идейных ассоциациях (или высказываемся о них
частично).
2. рекламный
вариант:
положительно
оцениваем
лишь
удачные
аспекты кинофильма, независимо от их роли и значимости в рамках самого
продукта (например, наряду с глубокой концепцией фильма, можем оценить
отдельные штрихи в игре актера), приглашаем будущих зрителей к
просмотру.
3. «разгромный»
или
приглашающий
к
дискуссии
вариант
(антиреклама):
кратко
упоминая
немногочисленные
удачи,
оцениваем
кинопродукт в целом как «вторичный» (лишенный профессионализма,
конъюнктурный в идейном смысле, малохудожественный, созданный на
потребу рынка и др. варианты), объясняем, почему фильм не заслуживает
высоких оценок.
4. фиксируем
процесс
собственного
погружения
в
кинофильм,
последовательно
упоминая
о
смене
впечатлений
и
размышлений,
останавливаясь только на самых значимых из них, делаем оценочное резюме
в конце рецензии.
8
5. представляем и оцениваем самый дорогой, полюбившийся образ
фильма: такая рецензия могла бы стать частью обзора актерских работ
какого-либо артиста (артистки).
6. представляем и оцениваем эпизод, поразивший в фильме более всего
и приоткрывший завесу над смысловым ядром фильма, формулируем эту
концепцию.
7. сопоставляем наиболее яркие особенности данной экранизации и
другой экранизации (лучше – снятой ранее), оцениваем превосходство того
или иного варианта киноинтерпретации произведения (взгляд с разных
сторон).
Примерный план рецензии представлен в приложении доклада.
4
Буктрейлер – короткий видеоролик по мотивам книги. Основная его
задача – рассказать о книге, заинтересовать, заинтриговать читателя.
Классификации буктрейлеров представлена на слайде:
По способу визуального воплощения текста:
1) игровые (минифильм по книге);
2) неигровые (набор слайдов с цитатами, иллюстрациями, книжными
разворотами, рисунками, фотографиями и т. п.);
3) анимационные (мультфильм по книге).
По содержанию:
1) повествовательные (презентующие основу сюжета произведения).
2)
атмосферные
(передающие
основные
настроения
книги
и
читательские эмоции).
3)
концептуальные
(транслирующие
ключевые
идеи
и
общую
смысловую направленность текста).
В
заключение
хотелось
бы
подчеркнуть,
что
использование
кинематографических трактовок в процессе работы над художественным
текстом является стимулом к личностному прочтению литературного
9
первоисточника,
способствует
созданию
каждым
из
учащихся
своей
собственной
интерпретации
текста,
также
приобщает
учеников
к
систематическому чтению и тем самым повышает уровень читательской
активности. Опыт использования киноэкранизации на уроках литературы
позволяет
оптимизировать
обучение,
сделать
его
увлекательным,
реализующим потребности творческого самовыражения детей.
10
Приложение 1
Экранизации классических литературных произведений (из статьи
блогера, автора учебников по русскому языку Екатерины Бунеевой):
Экранизации произведений А. С. Пушкина:
«Маленькие трагедии», 1979
«Борис Годунов», 1986
«Пиковая дама», 1982
«Дубровский», 1988
«Капитанская дочка», 1958, 1976, 2017 («Русский бунт», 1999)
«Онегин», 1998
Экранизации произведений М. Ю. Лермонтова:
«Герой нашего времени», 1967, 2006
«Маскарад», 1941
Экранизации произведений Н. В. Гоголя:
«Шинель», 1926
«Инкогнито из Петербурга», 1977
«Мертвые души», 1984
«Вий», 1967, 2014
«Тарас Бульба», 2009
Экранизации произведений А. Н. Островского:
«Гроза», 1933
«Лес», 1980
«Жестокий романс» («Бесприданница»), 1984
Экранизации произведений И. С. Тургенева:
«Отцы и дети», 1958, 1983, 2008
«Муму», 1959, 2016
11
«Дворянское гнездо», 1969
«Накануне», 1959, 1985
Экранизации произведений И. А. Гончарова:
«Обломов», 1965
«Несколько дней из жизни Обломова», 1979
Экранизации произведений Ф. М. Достоевского:
«Братья Карамазовы», 1969, 2009
«Преступление и наказание», 1970, 2007
«Идиот», 1959, 2003
«Подросток», 1983
Экранизации произведений Л. Н. Толстого:
«Детство. Отрочество. Юность», 1973
«Анна Каренина», 1967, 2017
«Воскресение», 1960
«Война и мир», 1967
«Живой труп», 1968
Экранизации произведений А. П. Чехова:
«Дядя Ваня», 1970
«Палата № 6», 2009
«Чайка», 1970, 2005
«Вишнёвый сад», 1976
Экранизации произведений Н. С. Лескова:
«Левша», 1986
Экранизации произведений А. И. Куприна:
12
«Гранатовый браслет», 1964
Экранизации произведений В. Г. Короленко:
«Среди серых камней», 1983
«Слепой музыкант», 1960
Экранизации произведений И. А. Бунина:
«Солнечный удар», 2014
Экранизации произведений А. Н. Толстого:
«Приключения Буратино», 1975
«Крах инженера Гарина», 1973
«Петр Первый», 1938
Экранизации произведений М. А. Булгакова:
«Бег», 1970
«Собачье сердце», 1988
«Белая гвардия», 2012
«Дни Турбиных», 1976
«Мастер и Маргарита», 1994, 2005
Экранизации произведений А. И. Солженицына:
«В круге первом», 2006
Экранизации произведений М. А. Шолохова:
«Тихий Дон», 1957,2015
«Судьба человека», 1959
«Поднятая целина», 1961
«Они сражались за Родину», 1975
13
Экранизации произведений А. Грина:
«Алые паруса», 1961
Фильмы по произведениям советской литературы
«Двенадцать стульев», 1976 (по роману И. Ильфа и Е. Петрова)
«Золотой телёнок», 1968 (по роману И. Ильфа и Е. Петрова)
«Завтра была война», 1987 (по повести Б. Васильева)
«А зори здесь тихие», 1972 (по повести Б. Васильева)
«Уроки французского», 1978 (по рассказу В. Распутина)
«Чучело», 1983 (по повести В. Железникова)
«Прощание», 1981 (по повести В. Распутина «Прощание с Матёрой»)
«Вам и не снилось», 1980 (по повести Г. Щербаковой)
«Дети Арбата», 2004 (по роману А. Рыбакова)
«Московская сага», 2004 (по роману В. Аксёнова)
«Жизнь и судьба», 2012 (по роману В. Гроссмана)
14
Приложение 2
Примерный план рецензии
ОБЩИЕ (ПЕРВЫЕ) ВПЕЧАТЛЕНИЯ
Фильм погрузил меня в состояние (чего?)…; заставил задуматься,
поразмышлять (о чем?);
Настроившись на встречу с экранизированной классикой, я был(а)
приятно удивлен(а), насколько современно она может звучать.
Все время просмотра меня не оставляло … настроение, ощущение;
Впечатление, которое оставил фильм, пока очень смутное, одно могу
сказать точно: …
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФИЛЬМА
«Название фильма» ‒ это драма о любви (предательстве, верности…).
Замечательный (странный) фильм, который пробуждает сильные чувства
(желание …, воспоминания…), вызывает недоумение.
СОБЫТИЙНАЯ КАНВА
Фильм основан на (событиях, изображенных в…, произошедших в…;
реальной истории, которая произошла (когда?) …);
Главные события фильма связаны с…, происходят в…; в центре
зрительского (нашего) внимания оказывается история любви (дружбы,
вражды, соперничества…);
История отношений (кого и кого?) заняла центральное место в фильме.
ИГРА АКТЁРОВ
(кто-то)
в
исполнении
(кого-то)
вызывает
…
;
предстает…;
восхищает…; поражает…; разочаровывает…; кажется… ; представляется…;
(каков?) … жалок, пуст, горд (и др.).
(кто-то) создает на экране образ (кого?) – (какого?) независимого,
любящей, тонкой, корыстной, хитрой…
Актерская работа (кого?) отличается тонкостью, глубиной постижения
образа героя, неожиданностью решений, приемов…
15
Актер нашел очень точные нюансы: его (персонаж) – охарактеризуйте
детали игры, поведения, жестикуляции, мимики, пластики и т.д.
Готов спорить – это одна из лучших его (ее) ролей; Роль (кого?)… ‒
одна из лучших в кинобиографии (кого?)…;
(Кто?) демонстрирует неплохую палитру драматической актрисы, играя
попеременно страх, отчаяние…
Актерский дуэт (кого с кем?) выглядит (как?) …;
РАБОТА РЕЖИССЕРА
Надо отдать должное режиссеру: он проделал … работу; его работа
(какова?) … ; его замысел воплощен (как?) … ;
Режиссер, экранизируя роман (пьесу), смещает акценты: … ;
Режиссер (И.Ф.) бережно перенеся на экран произведение (чье?),
приводит зрителя к пониманию и принятию ее главной идеи: … ;
Экранизировать (кого?) непросто: (почему?) … ; находится немало
знатоков,
придирчиво
оценивающих,
достаточно
ли
«тургеневский»,
«гончаровский» получился фильм;
РАБОТА ЗВУКООПЕРАТОРА, КОМПОЗИТОРА, ВОКАЛИСТОВ
Тщательно продуманы звуковые эффекты: … ; песни, исполненные
(кем?) не просто трогают душу, они становятся ее частью: … ; особый
(пронзительный, насыщенный, мистический) звуковой ряд;
Звуки (чего? какие?) создают лейтмотив фильма: …
РАБОТА ОПЕРАТОРА, ХУДОЖНИКА
История эта снята великолепно (мастерски, тонко …) оператором
(И.Ф.); особенно удачны панорамные съемки: … ; впечатляют крупные
планы: … ; художественный минимализм; Изобразительный ряд фильма
составляют сменяющие друг друга картины (чего?) …
Цветовая гамма, яркая и красочная (где?), становится сдержанной,
строгой (мрачной) в сценах (каких? чего?). И это оправданно, ведь…
16