Напоминание

Использование фразеологизмов на уроках русского языка как средства развития речи у младших школьников


Автор: Ткачук Екатерина Александровна
Должность: учитель начальных классов
Учебное заведение: МАОУ СОШ №26
Населённый пункт: город Южно-Сахалинск, Сахалинская область
Наименование материала: статья
Тема: Использование фразеологизмов на уроках русского языка как средства развития речи у младших школьников
Раздел: начальное образование





Назад




Использование фразеологизмов на уроках русского языка как средства

развития речи у младших школьников

Речь - это канал развития интеллекта...

Чем раньше будет усвоен язык,

тем легче и полнее будут усваиваться знания.

Н.И. Жинкин

В настоящее время, когда идет процесс возрождения в духовной жизни

национально-культурных ценностей и в связи с этим происходят изменения в

языковой ориентации, перед образованием встает необходимость в определении

новых

подходов

к

изучению

русского

языка,

необходимость

в

повышении

эффективности его преподавания. В системе школьного образования именно

русскому

языку

выпала

первостепенная

роль,

так

как

благодаря

освоению

учащимися

языка

осуществляется

изучение

других

предметов,

а

также

развиваются познавательные способности учащихся.

В

изучении

русского

языка

большую

роль

играет

овладение

фразеологическим богатством. Без овладения фразеологизмами, пословицами и

поговорками невозможно правильное понимание родной речи, как в устной, так

и в письменной форме. Значение фразеологии и для практического овладения

языком

обусловлено

тем,

что

многие

устойчивые

обороты,

содержащие

эмоционально-экспрессивную оценку фактов, процессов, употребляясь в речи,

служат

коммуникативными

единицами,

другие,

являясь

номинативными

единицами, порой незаменимы в обозначении явлений действительности.

Использование

устойчивых

оборотов

делает

речь

более

богатой,

выразительной

и

даже

«иноязычной»

(Е.А.

Быстрова,

Н.М.

Шанский).

Устойчивые

единицы

языка,

являясь

результатом

длительного

развития,

фиксируют и передают от одного поколения к другому общественный опыт, они

важны не только как средство коммуникации, но и как источники различных

общественно-значимых сведений.

Знакомство с фразеологизмами, а тем более осознанное их усвоение,

понимание

специфики

их

употребления

позволяет

значительно

расширить

кругозор

детей.

Самостоятельный

творческий

подход

к

оценке

языковых

средств необходим и потому, что со многими устойчивыми оборотами учащиеся

знакомятся стихийно, еще до школы, воспринимая их на слух и в большинстве

случаев смутно догадываясь об их значении из контекста. Многие устойчивые

обороты с яркой эмоциональной окраской нередко употребляются и самими

учащимися в самостоятельной речи.

Наличие значительного числа устойчивых оборотов в современных учебных

пособиях

и

их

актуальность

в

речевом

развитии

учащихся

подтверждает

необходимость специальной работы по фразеологии в начальных классах.

Теоретические проблемы фразеологии получили достаточно подробное

освещение в работах таких ученых, как В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, В.П.

Жуков, B.JI. Архангельский, А.И. Молотков, A.M. Бабкин, Р.Н. Попов, В.Н.

Телия, Л.Б. Савенкова, Н.Ф. Алефиренко, A.M. Чепасова, В.И. Мокиенко, Ю.И.

Гвоздарев и др. Внимание ученых направлено на такие проблемы фразеологии,

как

семантическая

структура

фразеологизмов

различных

групп,

место

фразеологизмов, разграничение устойчивых оборотов, системные свойства и

отношения внутри фразеологизмов и их взаимодействие с другими единицами

языка,

проблемы

творческого

использования

устойчивых

оборотов

в

художественных произведениях русских классиков, современных писателей и

поэтов, экспрессивно-оценочные и модальные функции фразеологизмов в языке

и речи и др.

Проблеме использования фразеологии в работе по развитию речи учащихся

уделяли

внимание

известные

лингвисты

и

методисты

Ф.И.

Буслаев,

И.И.

Срезневский, J1.H. Толстой, В.И. Чернышев, Д.И. Тихомиров, К.Б. Бархин,

М.А. Рыбникова, Н.П. Каноныкин, J1.A. Горбушина, М.Р. Львов и др.

В начальной школе уделяется немало внимания вопросам обогащения речи

учащихся

лексикой

русского

языка

(А.Н.

Гвоздев,

С.А.

Быстрова,

Т.А.

Ладыженская, Т.Г. Рамзаева и др.), а вопросы обогащения речи устойчивыми

оборотами и их активизация в речи не нашли достаточного места в учебном

процессе, значительное число устойчивых оборотов, имеющихся в учебниках,

остается неусвоенным, а объяснение значения их без дальнейшего закрепления

и

активизации

недостаточным.

Кроме

того,

эпизодическая

работа

с

устойчивыми

оборотами

опасна

тем,

что

у

детей

не

вырабатывается

способность воспринимать своеобразие языка художественных произведений

благодаря использованию данных языковых единиц.

Определенная система по усвоению и активизации устойчивых оборотов в

речи

младших

школьников

отсутствует.

В

методической

литературе

для

начальных

классов,

посвященной

работе

по

фразеологии

специальных

разработок почти нет.

Именно

неразработанность

проблемы

изучения

и

активизации

фразеологических оборотов в плане повышения культуры речи и языкового

развития

учащихся

и

острая

необходимость

ее

практического

решения

определяют научную и практическую актуальность темы данного исследования.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

- обоснована не только возможность, но и необходимость целенаправленного и

системного изучения фразеологизмов в начальной школе;

-

разработана

методическая

модель

поэтапного

обучения

и

активизации

фразеологических оборотов в речи младших школьников;

- определены оптимальные методы и приемы активизации фразеологических

оборотов,

разработана

система

упражнений,

способствующая

развитию

речевых способностей учащихся;

- обосновано, что организация обучения на основе формирования единства

связей фразеологических оборотов, адекватного функционирования их в речи

обеспечивает языковое развитие учащихся и повышение культуры родной речи.

Практическая значимость исследования заключается в следующем:

расширено представление о возможностях использования фразеологизмов

в

речевом развитии учащихся начальных классов, разработан новый подход к

активизации словаря младшего школьника. Разработанную систему, а именно

методическую модель, словарь фразеологических оборотов, методы и приемы

работы с этими языковыми единицами, можно использовать в практике школы.

Внедрение результатов исследования позволит значительно повысить уровень

речевого

развития

детей,

сформировать

умения

и

навыки

в

области

фразеологии.

Фразеология как раздел школьного курса русского языка содержит в себе

огромный

образовательный,

развивающий

и

воспитательный

потенциал.

«Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс

развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению

культурные установки и стереотипы... Это душа всякого национального языка, в

которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации»[20].

Наряду со словом большое значение в развитии речи учащихся имеют

фразеологические

единицы

идиомы,

пословицы,

поговорки,

крылатые

выражения. Младшие школьники не только знакомятся с фразеологизмами,

помещенными

в

литературных

хрестоматиях

и

книгах

для

чтения,

но

и

связывают их с нравственными проблемами читаемых произведений, с оценкой

моральных качеств и поведения героев, разъясняют их переносное значение,

думают над иносказательным (аллегорическим) смыслом. На фразеологическом

материале

учащиеся

осмысливают

образность,

выразительность

языка,

его

эстетическую ценность, богатство и разнообразие языковых средств, следят за

юмористическим

эффектом,

производимым

в

баснях,

сказках,

рассказах

фразеологизмами разных типов. Одной из важнейших задач развития речи в

начальной

школе

является

упорядочение

словарной

работы,

выделение

основных

её

направлений

и

управление

процессами

обогащения

словаря

школьников.

Работа над фразеологизмами в целом аналогична работе над словами, так

как фразеологизм тоже является номинативной единицей языка и по своей

семантике приравнивается к слову. Вся работа над фразеологизмами носит

практический характер и подчиняется системе развития речи учащихся.

Употребление фразеологизмов усиливает выразительность фразы, так как в

большинстве

из

них

присутствуют

обобщенно-метафорический

смысл,

оценочность,

эмоциональность.

Знание

семантики

и

стилистической

принадлежности фразеологизмов, наличие их в активном словаре придает речи

особую яркость, меткость, образность.

Обогащение речи детей фразеологизмами, усвоение их значения и

особенностей

употребления

требует

целенаправленной,

специально

организованной работы. Традиционно фразеология как раздел науки о языке

изучается в среднем звене школьного образования, однако на современном

этапе обучению фразеологии русского языка уделяется внимание и в начальном

курсе русского языка. Важность работы по фразеологии в начальной школе

очевидна,

поскольку

усвоение

фразеологических

единиц

-

постепенный,

длительный процесс.

Методика развития речи на собственно

фразеологическом

уровне языка

базируется

на

следующих

направлениях

работы:

1)

обогащение

фразеологического

запаса

учащихся;

2)

уточнение

формы

и

значения

фразеологизма; 3) активизация фразеологического запаса младших школьников.

Данные направления постоянно взаимодействуют друг с другом, основными же

педагогически контролируемыми и организуемыми источниками обогащения и

совершенствования фразеологического словаря учащихся являются классические

произведения русской литературы, тексты учебных книг и словарных статей, речь

учителя.

Рассмотрим

более

подробно

направления

и

приёмы

работы

над

фразеологизмами.

1. Обогащение фразеологического запаса учащихся предполагает усвоение

новых,

ранее

не

известных

детям

фразеологизмов,

а

также

слов

с

фразеологически

связанным

значением.

К

основным

приёмам

толкования

фразеологизмов относятся:

а) объяснение значения через контекст; прочтение отрывка из басни, сказки,

стихотворения

«высвечивает»

значение

фразеологизма;

при

этом

именно

в

художественном

тексте

фразеологизмы

приобретают

аллегорический

смысл,

создают яркие образы;

б) выяснение значения фразеологизма по фразеологическому и толковому

словарям, по справочным материалам (сноскам и словарю в книге для чтения);

в)

приём

наглядности:

показ

картинки,

предмета,

рисунка

и

т.п.,

объясняющих значение фразеологизма;

г) подбор известного детям синонима;

д) приём логического определения: значение фразеологизма раскрывается с

помощью

описательного

оборота,

содержащего

родовое

понятие

(анютины

глазки – цветок…; грудная жаба – болезнь…).

Разнообразие приёмов толкования фразеологизмов и повышение активности

учащихся в объяснении их значения – важнейшая задача работы по развитию

речи учащихся на фразеологическом уровне. Необходимо добиваться, чтобы

сами

ученики

смогли

объяснить

значение

фразеологического

оборота,

поскольку это влияет на их умственное развитие, повышает познавательную

активность, воспитывает самостоятельность.

2.

Уточнение

формы

и

значения

ФЕ

подразумевает

словарно-

стилистическую работу, включающую разнообразные задания и упражнения,

направленные на:

а) определение источников происхождения фразеологизма;

б) включение фразеологизмов в контекст, подбор слов-синонимов, служащих

в тексте заменой фразеологизма, подбор антонимов;

в) выяснение стилистической принадлежности фразеологизма, её различных

оттенков значений;

г) определение истоков выразительности и образности фразеологизмов

(поиск образных средств во внутренней форме фразеологизма – метафоры,

сравнения, гиперболы, литоты и других тропов);

д) предупреждение и исправление речевых ошибок, связанных с искажением

формы или содержания фразеологизмов («скрепя сердцем»

вместо скрепя

сердце, но скрепя зубами).

3.

Активизация

фразеологического

запаса

учащихся

предполагает

перенесение

как

можно

большего

количества фразеологизмов из пассивного

словаря в активный, и правильное употребление фразеологизмов в речи

в

соответствии

целями

и

условиями

коммуникации.

К

приёмам

активизации

фразеологизмов в речи относятся:

а) составление предложений с заданными фразеологизмами;

б) близкий к тексту пересказ прочитанного произведения с использованием

авторской фразеологии;

в) упражнения творческого характера: сочинения различных типов, рассказы

по наблюдениям, по картинкам, сочинение сказок и т.п.

Таким образом, цель работы по развитию речи на фразеологическом уровне в

начальной

школе

состоит

в

том,

чтобы

научить

учащихся

находить

фразеологизм в тексте, правильно определять его значение и воспроизводить

его в собственных высказываниях исходя из ситуации общения.

В ходе обучения русскому языку на занятиях по развитию речи учащиеся

начальных классов должны приобрести следующие знания о фразеологизмах:

фразеологизмы, как и слова, имеют переносное значение, могут заменяться в

тексте словами, они образны, воспроизводятся в готовом виде и употребляются,

как правило, в той форме, которая закреплена в словаре. Младшие школьники

должны

уметь:

1)

различать

фразеологизм

и

свободное

словосочетание:

кормить завтраками (обманывать, давать пустые обещания) и кормить детей в

столовой; 2) различать фразеологизм и предложение: денег куры не клюют

(много) и Куры не клюют зерно.

Для

предупреждения

речевых

ошибок,

связанных

с

нарушением,

искажением

фразеологизмов,

организуется

систематическая

работа

с

фразеологическим словарем, сборниками пословиц и поговорок, крылатых слов

и афоризмов. Работа над значением фразеологизмов разных типов является

эффективным

средством

развития

творческих

и

речевых

способностей

учащихся.

В современной методической литературе разработано очень много новых

интересных

вопросов,

но

ни

в

одной

из

программ

обучения

младших

школьников русскому языку нет разработанной системы изучения фразеологии,

хотя

это

одна

из

интереснейших

сторон

русского

языка.

Русский

язык

чрезвычайно

богат

устойчивыми

выражениями,

фразеологизмами,

которые

делают

нашу

речь

более

яркой,

точной,

эмоциональной

и

выразительной.

Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и

характер нашего народа.

Учитель может следовать двум направлениям при знакомстве младших

школьников с фразеологизмами:

1)

организовать

работу

таким

образом,

чтобы

лингвистическая

теория

для

учащихся осталась как бы "за кадром", а учитель хорошо владея ею, мог

построить

процесс

обучения,

добиваясь

высоких

результатов

практическим

путём;

2)

организовать

работу

таким

образом,

чтобы

лингвистическая

теория,

дозированная, доступная, приоткрывалась детям.

Выбор остаётся за учителем, но и в том и другом случае учитель должен

хорошо

владеть

лингвистической

теорией.

Только

тогда

можно

получить

хороший лингвистический эффект.

В своей работе мы придерживаемся второго направления, выбрав для

изучения наиболее интересные и доступные, с нашей точки зрения, младшим

школьникам темы.

Изучив и проанализировав лингвистическую и методическую литературу,

программы и учебники для начальной школы, мы поставили своей целью

построить методическую систему по ознакомлению младших школьников с

русской фразеологией.

Определяя круг изучения образных выражений, необходимых для работы с

младшими

школьниками,

прежде

всего

надо

учитывать

частотность

их

употребления в живой речи, наличие их в действующих учебниках и литературе

для внеклассного чтения.

При работе необходимо учитывать принцип занимательности, помогающей

возбудить

у

учащихся

непосредственный

интерес

к

предмету,

вызвать

стремление

к

получению

знаний.

Увлекательность

в

работе

создаётся

уже

самим фразеологическим материалом, однако, этого недостаточно. Глубокий и

устойчивый интерес школьников обеспечивает: создание проблемных ситуаций;

элементы

конкурса,

соревнования;

применение

наглядных

пособий;

подача

материала в увлекательной форме; разнообразные методы и приёмы работы с

учащимися.

Рассмотрим подробнее некоторые приёмы активизации познавательной

деятельности учащихся при изучении фразеологизмов.

Некоторые

материалы

для

наблюдений

и

различные

упражнения,

используемые

на

уроках,

содержат

проблемную

задачу.

Например,

при

знакомстве с фразеологизмами-синонимами учащимся предлагается подобрать

близкое

по

значению

слово

к

фразеологизму

зарубить

на

носу.

Учащиеся

затрудняются,

т.к.

не

знакомы

ещё

с

данными

фразеологизмом.

Учитель

рассказывает им о происхождении этого фразеологизма и предлагает самим

сформулировать значение этого фразеологизма. После этого учащиеся успешно

выполняют задание.

Материал преподносится в форме, способной увлечь учащихся. С этой

целью используются стихи, например:

Оказался молодцом,

Смог осилить ношу -

Не ударил в грязь лицом

И не сел в галошу. (А.Шибаев)

На занятиях применяются самые разные методы обучения. Иногда те или

иные сведения излагает учитель, например, он рассказывает о происхождении

отдельных фразеологизмов. Широкое применение находит метод беседы - как в

связи с наблюдением над языком, так и в связи с выполнением учащимися

разнообразных упражнений. Например, при знакомстве с фразеологизмами-

антонимами

учащимся

предлагается

распределить

в

2

группы

данные

устойчивые выражения: во весь дух, сломя голову; во все лопатки; нога за ногу;

со всех ног; одним махом; одна нога здесь, другая там; через час по чайной

ложке.

После выполнения задания проводится беседа по вопросам:

- По какому признаку вы разделили выражения?

- Какое значение имеют фразеологизмы в 1 группе? Во 2 группе?

- Что вы можете сказать об этих значениях?

- Как можно назвать фразеологизмы, значения которых противоположны?

Основным методом работы по данной теме являются упражнения и игры.

Чтобы вызвать у учащихся интерес к материалу и добиться их максимальной

активности,

необходимо

использовать

на

уроках

самые

разнообразные

упражнения,

включающие

в

себя

устойчивые

сочетания.

Кроме

того,

необходимо использовать различные задания в игровой и занимательной форме.

Все эти упражнения необходимо использовать в системе.

Далее приводится разработанная нами система упражнений в порядке

нарастающей трудности.

1.

Упражнения,

направленные

на

формирование

умения

видеть

и

слышать

фразеологизмы, отличать их от свободных сочетаний слов.

Найди фразеологизм:

- Я не нашёл себе места и встал в проходе. Отец не находил себе места от

волнения.

- За едой малыш прикусил себе язык и заплакал. Он чуть было не проговорился,

но вовремя прикусил язык.

- Эта деревня не за горами, а вон за тем лесом.

Весна уже не за горами.

Найди фразеологизмы в тексте и объясни их значение:

- За домом, едва

Пожелтела трава,

Два брата рубили дрова.

Один это делал спустя рукава,

Другой - засучив рукава. (В. Викторов)

- Вешать можно на гвоздь

Полотенце и трость,

Лампу, плащ или шапку,

И верёвку, и тряпку:

Но никогда и нигде

Не вешайте носа в беде! (Ю. Коринец)

2. Упражнения, при выполнении которых, учащиеся наглядно убеждаются, что

более образны тексты, содержащие фразеологизмы, обращают внимание на

правильное употребление фразеологизмов в речи.

Перескажи текст, употребляя устойчивые сочетания, которые в нём

встречаются.

Сравнение текстов и предложений с фразеологизмами и без них.

Вместо точек вставь фразеологизм (при необходимости можно давать слова

для справок):

- Дружнее этих двух ребят

На свете не найдёшь.

О них обычно говорят:

Водой:..

- Мы исходили городок

Буквально вдоль:

И так устали мы в дороге,

Что еле:

Замени подчёркнутые слова фразеологизмами (Слова для справок):

- Случилась эта история очень давно.

- Дежурный устал от забот и теперь дремал, сидя за столом.

- Серёжа весь день бездельничал.

- Оля сильно покраснела.

3.

Упражнения,

направленные

на

формирование

умения

правильно

использовать фразеологизмы в речи, выбирать наиболее точные.

Подбери к данным фразеологизмам близкие по значению: со всех ног, не

покладая рук, в двух шагах.

Подбери к данным фразеологизмам противоположные по значению: выйти

из себя, кот наплакал, спустя рукава.

Игра на выделение синонимичных выражений: командам выдаются карточки

с образными выражениями: не покладая рук, в двух шагах, только его и видели,

как снег на голову, засучив рукава, не за горами, как сквозь землю провалился,

как из-под земли вырос. Предлагается отобрать карточки, содержащие общее

значение: усердно трудиться, очень близко, неожиданно появился, внезапно

исчез. Выигрывает команда, которая раньше найдёт синонимичные пары.

Игра на определение фразеологизмов-антонимов. Задача участников - кто

раньше соединит антонимы стрелками:

спустя рукава

как из-под земли вырос

как сквозь землю провалился

сломя голову

рукой подать

не покладая рук

сложа руки

хоть отбавляй

черепашьим шагом

засучив рукава

кот наплакал

в один голос

кто в лес, кто по дрова за тридевять земель

Подбери фразеологизм, кратко выражающий основной смысл описанного.

Дядя Миша умеет всё: он и на баяне играет, и рисует хорошо, и телевизор сам

починить может, и модель ракеты сделает. Как можно назвать дядю Мишу?

(Мастер на все руки.)

На рисунке изображён нож (рука, нога, белка, гусь, уши:). Назовите

фразеологизмы, в которых встречаются упоминания о данных предметах.

Приведите устойчивые выражения с названиями птиц и животных.

4. Упражнения на составление предложений с фразеологизмами.

- Вырази смысл фразеологизма одним словом и составь предложение с данным

фразеологизмом: не за горами, как по команде, клевать носом, во всё горло,

оставить в дураках.

5. Упражнения на составление устных и письменных рассказов, сочинений-

миниатюр с включением в них устойчивых выражений.

В каких ситуациях можно использовать пословицы:

- Сам пропадай, а товарища выручай.

- Поспешишь - людей насмешишь.

- Семь раз отмерь, один раз отрежь.

Составьте небольшой рассказ на тему "В лес за грибами", уместно используя

данные фразеологизмы (не обязательно все): чуть свет, ни свет ни заря, глаза

разбегаются, глаза разгорелись, рожки да ножки, дух захватывает, как в воду

глядел.

6. "Редактирование" текстов с фразеологизмами.

Найди и исправь ошибки:

- Брат свалился как снег.

- Они смотрели на всё спустя рукава.

- Мы вернулись домой по добру, по здорову.

Все перечисленные упражнения используются по мере усвоения детьми

фразеологических оборотов. Они могут применяться при изучении различных

тем на этапах повторения, закрепления и обобщения на уроках русского языка,

литературы, развития речи и во внеурочной работе по предмету.

Доказательством освоенности фразеологизмов младшими школьниками

является то, что они станут употреблять устойчивые выражения в собственной

речи, в самостоятельных творческих работах, от чего их речь станет более

яркой и выразительной.

Используя данную методику, учитель может организовать работу по

знакомству

младших

школьников

с

русской

фразеологией

с

учётом

особенностей своего класса. Это поможет привить любовь и воспитать интерес

к русскому языку, повысить общую культуру речи учащихся. Как показал опыт

моей работы, данная методика даёт положительные результаты.

Указанные приемы предусматривают постепенное приобретение учащимися

умения мотивированного использования фразеологических оборотов с учетом

задач и ситуации общения. При этом предполагается постепенное нарастание

трудностей в усвоении фразеологических единиц: усложнение познавательных

задач,

увеличение

объема

текста,

изменение

характера

задач

и

способа

предъявления лингвистического материала.

Активизация фразеологизмов в речи учащихся начальных классов

проводится, на основе системы заданий и упражнений, характеризующихся

общедидактическими принципами:

- последовательности: от простого к сложному, от изученного к неизвестному;

при этом принимается во внимание и повторяемость изучаемого материала в

целях его закрепления;

- доступности: наблюдение устойчивых оборотов в минимальном языковом

контексте,

в

конкретных

речевых

ситуациях,

лингвокультурологический

комментарий на уровне обиходно-обыденного сознания, градация отдельных

заданий

и

упражнений

по

степени

трудности

с

учетом

индивидуальных

особенностей и реального уровня владения фразеологией;

- научности: имплицитно представлена языковая система в синтагматике и

парадигматике, использование различного рода наглядности, согласование и

взаимодополняемость

вербального

и

визуального

образов

отдельных

устойчивых оборотов.

Наше исследование подтверждает, что уровень речевой деятельности в

целом становится выше, если организовать процесс обучения и активизации

фразеологических

оборотов

в

соответствии

с

основными

этапами

предложенной методической модели.

Проведенная работа позволяет сделать вывод о том, что в младшем

школьном возрасте имеются все основания для организации процесса обучения

фразеологическим

оборотам

и

активизации

этих

единиц

в

речи

младших

школьников.

Список использованной литературы

1. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.

Опыт теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов - на -

Дону, 1964

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969

3. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.,1970

4. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как

лингвистической

дисциплины

//

Избранные

труды.

Лексикология

и

лексикография. М., 1977

5. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977

6. Гвоздарев Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. М., 1988

7. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном

русском языке. Ростов - на - Дону, 1979

8. Диброва Е.И. Синкретизм фразеологического знака (разграничение

фразеологической синонимии и вариантности) // Фразеологическая номинация:

особенности семантики фразеологизмов. Ростов - на - Дону, 1989

9. Жуков А.В. Образность фразеологизма и его вариантность //Актуальные

вопросы русской фразеологии. М., 1989

10. Жуков В.П. О знаковости компонентов фразеологизмов // Вопросы

языкознания. 1975. № 6.

11. Жуков В.П. Русская фразеология. М., 1986

12. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь. М.: "Просвещение",

1980. 427с.

13. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.,1978

14. Коваленко Е.Г. Русский язык: лексикология и фразеология: учеб.

пособие / Е.Г. Коваленко. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2009. 75 с.

15. Коваленко Е.Г. Фразеологизм как лингвистическая единица: проблема

интерпретации

сущности

//

Проблемы

современной

филологии.

Тамбов;

Мичуринск, 2007. Вып. 4. С. 86-88

16. Лисицына Т.А. Русские паремии сакрального круга (фрагмент

лингвокультурологии) // Фразеология. 2000. Тула, 2000

17. Львов М.Р. Методика преподавания русского языка в начальных классах:

Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений // М.Р. Львов, В.Г. Горецкий,

О.В. Сосновская. - 2-е изд., испр. М.: Издательский центр "Академия", 2000.

464с.

18. Львов М.Р. Основы теории речи: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб.

заведений. М.: Издательский центр "Академия", 2000. 248с.

19. Львов М.Р. Речь младших школьников и пути ее развития. Пособие для

учителей. М.: "Просвещение", 1975. 176с.

20. Маслова В.А. Лингвокультурология.

М.: Издательский центр

"Академия", 2001. - 208 с.

21.

Макаров

В.И.

Фразеологическое

значение

и

употребление

в

художественном тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. Новгород, 1997

22. Методика развития речи на уроках русского языка: Кн. для учителя / Н.Е.

Богусловская, В.И. Капинос, А.Ю. Купалова и др.; Под ред. Т.А. Ладыженской. -

2-е изд., испр. и доп. М.: "Просвещение", 1991. 240с.

23. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., 1989

24. Общая психология: Учеб. пособие для студентов пед. институтов / В.В.

Богословский,

А.А.

Степанов,

А.Д.

Виноградова

и

др.;

Под

ред.

В.

В.

Богословского и др. - 3-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1981. 383с.

25. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000

слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт

русского языка им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник,

1999. 944с.

26. Ожегов С.И. Словарь русского языка: ок.53000 слов / С.И. Ожегов; Под

общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. - 24-е изд., испр. М.: ООО Издательство "Мир

и образование", 2005. 1200с.

27. Ожегов С. И.

О

структуре

фразеологии

связи

с

проектом

фразеологического

словаря

русского

языка)

//

Лексикологический

сборник.

Вып.2. М.: Наука, 1957

28. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и

лингвокультурологические аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996

29. Развитие речи детей дошкольного возраста / Под ред. Ф. А. Сохина. М.:

Просвещение, 1984. 223с.

30. Рамзаева Т. Г. Русский язык:

Книга для учителя. 1 класс. М.:

Просвещение, 2005. 204 с.

31. Рамзаева Т. Г. Русский язык 2 класс. М.: ДРОФА. ,2004. 124 с.

32. Рамзаева Т. Г. Русский язык 3 класс. М.: ДРОФА., 2006. 199 с.

33. Сальникова Т. П. Методика преподавания грамматики, правописания и

развития речи. Учебно-методическое пособие для преподавателей и студентов

педагогических учебных заведений. М.: Издательство "Институт практической

психологии", Воронеж: НПО "МОДЭК", 1996. 320с.

34. Середенко П. В. Психолого-педагогическое исследование: методология и

методы: учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / П.В.Середенко.

Южно-Сахалинск: СахГУ, 2010. 197 с.

35. Сидорова С. А. Игры в загадки на уроках русского языка // Начальная

школа. - 2004. - №10. 112с.

36. Словарь русского языка в 4-х томах // Академия наук СССР. Институт

русского языка // т.3 (п-р). М., 1959. 991с.

37. Ставская Г.М. Учусь понимать образные выражения: Фразеологический

словарик: Пособие для учащихся начальной школы. М.: Дрофа, 2002. 224 с.

38. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М., 1985

39. Фелицына В. П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и

крылатые выражения: лингвострановедческий словарь. М., 1979.134с.

40. Эльконин Д.Б. Детская психология: развитие от рождения до семи лет.

М.: Просвещение, 1960. 348 с.

41. Универсальный словарь русского языка: Начальная школа. Под общ. ред.

О.Л. Соболевой. М.: Издательство: АСТ-Пресс, 2010

42. Языкознание. БЭС. М., 1998. 559 с.



В раздел образования